Author: Mari
-
Digitaalinen vai painettu? Tieteellisen julkaisun tulevaisuutta pohtimassa
Tiedejulkaiseminen on keskellä suurta murrosta: digitaalinen julkaisu on tehnyt tutkimuksesta aiempaa saavutettavampaa, nopeampaa ja ympäristöystävällisempää. Tämä on luonnollisesti herättänyt kysymyksen myös Puhe ja kieli -lehden toimituksessa siitä, onko paperilehdellä enää tulevaisuutta. Digitaalisen julkaisun edut ovat ilmeisiä: julkaisu on edullisempaa, joustavampaa ja aineistot laajemmin ja nopeammin saavutettavissa. Verkkojulkaisu mahdollistaa myös artikkelien välisten linkkien, videoiden ja interaktiivisten…
-
Miten autismikirjon lapset kertovat tarinoita hankalista sosiaalisista tilanteista?
Oletko koskaan miettinyt, miten autismikirjon lapset puhuvat kiusallisista tai ikävistä sosiaalisista tilanteista? Tuore Journal of Interactional Research in Communication Disorders -lehdessä julkaistava tutkimus (Stevanovic & Wiklund, tulossa) pureutuu juuri tähän kysymykseen – keskittyen siihen, miten 11–13-vuotiaat suomea äidinkielenään puhuvat autismikirjon pojat jakavat kokemuksiaan ryhmäkuntoutuksessa. Tutkimus on erityinen siksi, että se tarkastelee lasten tarinankerrontaa – tarkemmin…
-
“Hallituksen tohtoripilottihankkeen vaikutukset tiedejulkaisemiseen” (Puhe ja kieli, 1/2024, ss. 1-3)
Kirjoitimme Puhe ja kieli -lehden toimittajien (lisäkseni Mari Honko, Laura Kanto ja Antti Saloranta) kesken pääkirjoituksen lehden numeroon 1/2024 (ss. 1-3) aiheesta “Hallituksen tohtoripilottihankkeen vaikutukset tiedejulkaisemiseen”. Tässä on linkki tekstiin: https://journal.fi/pk/article/view/146484/93221
-
Huutomerkkien prosodinen tulkinta
Pidin Anne Riipan kanssa esitelmän JRE-RIICLAS 2022 -konferenssissa Tahitilla marraskuussa 2022. Kirjoitimme esitelmän pohjalta artikkelin, joka julkaistaan kesäkuussa 2024 Contextes et Didactiques -lehdessä. Artikkelin otsikko on “L’interprétation prosodique des points d’exclamation dans la parole des apprenants finnophones du français” (‘Huutomerkkien prosodinen tulkinta suomenkielisten ranskanoppijoiden puheessa’). Alla on artikkelin englanninkielinen tiivistelmä. “Each language has its own…
-
Portfoliokurssi (lv 2023-2024)
Opetan lukuvuonna 2023-2024 Portfoliotyöskentelyä (KIK-415) ranskan kielen ja ranskankielisen kulttuurin opintosuunnassa yhdessä Johanna Isosävin ja Sabine Kraenkerin kanssa. Oma ryhmäni koostuu toisen vuoden opiskelijoista. Opetuskieli on suomi. Kurssin ohjelma löytyy Moodlesta.
-
Texte et contexte I (syksy 2023)
Opetan syksyllä 2023 (periodeilla I ja II) Ranskan kielen ja ranskankielisen kulttuurin opintosuunnassa Texte et contexte I (Teksti ja konteksti I, KIK-FR 121) -kurssia. Kurssilla harjoitellaan mm. tiedonhakua, kääntämistä ja tekstinymmärtämistä sekä kielitieteellistä ja kontrastiivista (suomi-ranska) analyysiä. Opetus pidetään tiistaisin klo 10-12 Metsätalon salissa 18. Opetuskieli on ranska. Kurssin materiaalit julkaistaan Moodlessa.
-
Phonétique (syksy 2023)
Opetan syksyllä Ranskan kielen ja ranskankielisen kulttuurin opintosuunnassa ensimmäisen vuoden opiskelijoille suunnattua luentosarjaa ranskan fonetiikasta. Luentosarja on osa Phonétique et prononciation (Fonetiikka ja ääntäminen, KIK-FR 112) -kurssia, jossa käytännön ääntämistä opettaa yliopistonlehtori Mélanie Buchart. Teorialuennot pidetään maanantaisin klo 10-12 Metsätalon salissa 12. Kurssilla opiskelijat oppivat hallitsemaan fonetiikan ja fonologian peruskäsitteet ja yksiköt sekä tutustuvat mm.…
-
Grammaire I (syksy 2023)
Opetan syksyllä 2023 Ranskan kielen ja ranskankielisen kulttuurin opintosuunnassa ensimmäisen vuoden opiskelijoille suunnattua Grammaire I (Kielioppi I, KIK-FR 111) -kurssia. Opetus pidetään maanantaisin klo 14-16 ja keskiviikkoisin klo 10-12 Metsätalon salissa 35. Kurssilla käydään perusteellisesti läpi ranskan normatiivista kielioppia ja pyritään harjoittelun kautta luomaan kieliopillisia automatismeja, opetellaan kieliopillista metakieltä sekä opetellaan perustelemaan omia kieliopillisia valintoja…
-
Ymmärrysongelmien selvittäminen puhelintulkatussa turvapaikkahaastettelussa
Julkaisin äskettäin (2023) Simo Määtän kanssa artikkelin “Resolving comprehension problems in a telephone-interpreted screening interview” Routledgen kustantamassa kirjassa Interactional dynamics in remote interpreting: Micro-analytical approaches (toim. De Boe, E., Salaets, H. & Vranjes, J.). Analysoimme tutkimuksessamme kahta puhelintulkattua jaksoa äänitetystä ja litteroidusta turvapaikkahaastattelusta, joka tehtiin Suomessa. Osallistujiin kuului virkailija, joka esitti kysymykset ja kirjoitti pöytäkirjaa…
-
Suomenkielisestä tiedejulkaisemisesta
Me Puhe ja kieli -lehden toimittajat kannoimme myös kortemme kekoon ja kirjoitimme lehden numeroon 1/2023 pääkirjoituksen siitä, miksi suomenkielinen tiedejulkaiseminen on tärkeää. Tekstin voi lukea tästä.